06 January 2007

"Ya Tayr" by Our Beloved Fairuz
with translation


يا طير يا طاير على اطراف الدني
ya tayr ya tayir 3ala traf e-dini

O' travelling bird, flying unto the edges of the Earth

لو فيك تحكي للحبايب شو بني يا طير
law feek ti7ki lel-habayib shou bini ya tayr
If only you could relate to my loved ones my worry

روح اسألهم عن اللي وليفه مش معه
rou7 is2alhon 3an li walifoo mish ma3oo
Go and ask about he who is without his kindred

و مجروح بجروح الهوا شو بينفعه
w majrou7 bi jroo7 el-hawa shou byinfa3oo
He is wounded with the wounds of desire, what good is it
موجوع ما بقول عن اللي بيوجه
mawjoo3 ma bi 2oul 3an libyouja3oo
He aches, but does not profess about that which pains him
وتعن عباله ليالي الولدنة
w t3in 3a baloo layali el-waldani
And the nights of youth tug at him longingly

يا طير يا طاير على اطراف الدني
ya tayr ya tayir 3ala traf e-dini

O' travelling bird, flying unto the edges of the Earth

لو فيك تحكي للحبايب شو بني يا طير
law feek ti7ki lel-habayib shou bini ya tayr
If only you could relate to my loved ones my worry

يا طير وآخذ معك لون الشجر
ya tayr, w a5id ma3ak lawn e-shajar
O bird which takes away with you the colors of the trees

ما عاد في إلا هالنطرة والضجر
ma 3ad fi illa ha-natra wi-dajar
Nothing remains but my wait and my tediousness
بنطر بعين الشمس عبرد الحجر
bontor bi 3ayn e-shams 3a bard el-7ajar
I wait in the eye of the sun, and upon the cold stone
وملبكي وإيد الفراق تهدني
w mlabbaki w eed lifra2 t-hiddni
And in my worry, the hand of separation tears me down

يا طير يا طاير على اطراف الدني
ya tayr ya tayir 3ala traf e-dini

O' travelling bird, flying unto the edges of the Earth

لو فيك تحكي للحبايب شو بني يا طير
law feek ti7ki lel-habayib shou bini ya tayr
If only you could relate to my loved ones my worry

وحيات ريشاتك وايامي سوا
wi7yat rishatak w iyyami sawa
I beseach you by your feathers, and by my days,

وحيات زهر الشوك وهبوب الهوا
wi7yat zahr e-shawk w hboob el-hawa
By the flowerbuds of the thornbush, and by the gusts of the wind,
كنك لعندهم رايح و جن الهوا
kannak la3indon rayi7 w jann el-hawa
If you happened to go to them and the wind happened to rage
خذني ولنو شي دقيقة وردني
5idni w lanno shee d2i2a w ridni
Take me, if but for a minute, and then return me

يا طير يا طاير على اطراف الدني
ya tayr ya tayir 3ala traf e-dini
O' travelling bird, flying unto the edges of the Earth
لو فيك تحكي للحبايب شو بني يا طير
law feek ti7ki lel-habayib shou bini ya tayr
If only you could relate to my loved ones my worry

_

6 comments:

Anonymous said...

This is one of my favorites.

Stay well during your respite :-)

Regards.

Dareen said...

Always love fairouz. Take care IBJ. You'll be missed. Take care ou insha'allah all your salat and ad3iya maqboola during the month of Mu7arram & always ya rab.

Anonymous said...

Beautiful song ma3 enno 3endeh te3li2 3alaya saba2 w katabto 3al blog 3endeh. Thank God for Fayrouz, shou baddna bel 7akeh!

Anonymous said...

A killer song for us moghtaribeen.

enjoy the break.

salam

transient said...

damn well made my day.

Khawwta said...

hal ghiniyi bitzakirni brihlat l sayd
one time I decided to go with my brother.. bala ma khabrak chou sar bi ktafati.. I love it.. Good Choice